美国文学之父是谁啊,美国文学史之父!

“一样是明月/一样是满山灯火/满天的星/只有人不见/梦似的挂起”

The moon is still so bright;

Beyond the hills the lamp sheds the same light,

The sky besprinkled with star upon star,

But I do not know where you are.

这是许渊冲先生翻译林徽因的著作《别丢掉》中的一小节。中文诗字字珠玑,如梦似幻的美,英文诗韵脚和谐,朗朗上口的美,融为一体,让人们深切感受到中英文化碰撞的美。

美国文学之父是谁啊,美国文学史之父!

图:许渊冲

说到许渊冲先生,我们不得不提到他这一中国翻译界泰斗的身份。

1921年4月18日,许渊冲出生于江西南昌。2010年荣获“中国翻译文化终身成就奖”。短短4年后,他又获得“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获得国际翻译界最高奖项的亚洲翻译家。2021年6月17日7时40分,许渊冲于北京家中与世长辞。

书香之家的渲染

美国文学之父欧文曾说:人类过去、现在和未来,都始终是他们出生以前和降生以后的周围环境的产物。许渊冲能取得如此成就离不开家族对他的影响。

许渊冲的父亲,是个爱整洁,懂秩序的人。文房四宝,笔墨纸砚应当放在专门的地方,并且时时整理,这也养成了许渊冲对文学的一种敬仰,对文字应当放在恰当的位置的一种严格追求。而秩序更是渗透在他的作品中,不急,不燥,韵脚柔美,将彬彬有礼,谦逊温和展现得淋漓尽致。

美国文学之父是谁啊,美国文学史之父!

图:许渊冲的书桌

许渊冲的母亲是位文艺女子,受过高等教育,喜爱绘画,写文章等艺术性文学活动,这也为许渊冲追求“三美”打下坚实的基础。

启蒙,最优不过言传身教。许渊冲的母亲从不教他死记硬背,而是以图识字,以景写文。

少时的许渊冲对母亲手中的“宝宝识字卡”上的图片颇为好奇,这也锻炼了他将字转化成图的本领;母亲笔下绘出的壮丽河山更提高了他的审美能力。

许渊冲与其哥哥年龄差不大,又因为母亲的早逝,因而关系很融洽。哥哥常带着弟弟读语文课文,课文中词句对仗工整,句式整齐,也给年幼的许渊冲带来语言美的冲击。

在如此书香卷气,文学氛围深厚的家庭中成长,也难怪许渊冲最后能以文学铸就他的不朽人生。

美国文学之父是谁啊,美国文学史之父!

图:许渊冲

“三美理论”的准则

热爱可抵山河大海,岁月漫长。许渊冲一生都在追求一种极致的文学的美。

“意美以感心,音美以感耳,形美以感目”。意美、音美和形美是许渊冲独创的关于翻译标准的三美理论。他将这“三美”始终贯彻到他的每一部作品,每一句诗词。

就比如在在翻译《包法利夫人》时,许渊冲多次删改却达不到他心中理想的要求,最终以自己的二次创作重新翻写。

这种严格要求更体现在翻译《红与黑》时,全书最后一句的“Elle mourut”,在法语中明确指出“她死了”,但许渊冲左思右想,最后将其译为“魂归离恨天”才堪堪停笔。

在生命的最后一刻,他的自传《百年梦》还在等待他的撰写;在长达百年的光辉岁月中,他把80多年都奉献给了他所热爱的文学翻译

美国文学之父是谁啊,美国文学史之父!

图:《红与黑》

“生生不息”的口号

老骥伏枥,志在千里。耄耋之年,同岁老人早早颐养天年,而许渊冲却制定了“每天翻译1000字”的工作计划;甚至在93岁时他制定了翻译莎士比亚全集的目标。

纪录片《九零后》导演徐蓓曾回忆,“98岁的他脸都要贴在电脑屏幕上了,可还在翻译他的英文”。他对文字的精雕细琢,说是“披阅?载,增删五次”也丝毫不为过。

“一个能够升起月亮的身体,必然驮住了无数次日落”。黑夜里,电脑微弱的光闪烁;静谧中,敲打文字的声音不停。是信念,让他坚持到底。

他对文学翻译给予的时间,既有长度,更有深度。他得过的所有奖项,翻译过的所有作品,无声胜有声,闪闪发光般彰显他在诗译界至高无上的荣光。独具的匠心,赋予他文学作品超凡脱俗的美。

美国文学之父是谁啊,美国文学史之父!

图:许渊冲大学日记

回想百年,不过十个十年。在那天清晨,世间少了一个痴狂的持灯者,但许渊冲将永远留在我们心中。

他是始终坚持“三美”的顽固老头;是“不到绝顶永不停止”的奋斗者;也是诗译英法的“唯一人”。

参考文献:

[1]许渊冲逝世!翻译林徽因《别丢掉》,美得令人沉醉.搜狐网.引用于2022年7月20日:

https://mbd.baidu.com/ma/s/oxynlXQm

[2]许渊冲:持灯者的痴狂.百度.引用于2022年7月20日:

https://m.gmw.cn/baijia/2021-06/18/34932210.html?sdkver=93de1a00

[3]“诗译英法唯一人”的许渊冲,原来出自这样的家庭.百度.引用于2022年7月20日:

https://mbd.baidu.com/ma/s/FuqUqlGG

[4]百岁翻译家许渊冲,择一事终一生,不为繁华易匠心.百度.引用于2022年7月20日:

https://mi.mbd.baidu.com/r/Jl9gwh3P7a?f=cp&u=c6516d15549d3325

[5]许渊冲.百度百科.引用于2022年7月20日:

https://mbd.baidu.com/ma/s/REyljxez

[6]图片来源:全历史

免责声明:部分插图源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3231169@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.xiegongwen.com/86713.html